가요&팝
[스크랩] 이게 영화냐? 예술이지
2프로님
2015. 7. 10. 06:21
[공지] 짤방글, 음란물, 악성코드글, 혐오사진, 도배, 개인상품 판매글, 사진 없는 글, 동영상글, 기사전문 글 등의 공지사항 위반시 처벌될 수 있으니 게시판 이용 전에 꼭 공지사항을 읽어주세요.
Get down!
-Keep it under sixty-five. We don't wanna be pulled over
65 이하를 유지해. 경찰한테 잡히면 곤란하니까
-Affirmative
접수했습니다
-No, no, no! You gotta listen to the way people talk
아냐, 아냐! 사람들이 어떻게 말하나 좀 잘 들어봐
- "Hasta la vista, baby"
"잘가게, 친구"
-Yeah. or "Later, dickwad"
그래. 이래도 돼 "나중에 보자, 붕신아"
And if someone gets upset you say "Chill out"
그리구 만약 누가 화를 내면, "진정 하랑께" 라고 하는거야
Or you can do combinations
물론 섞어서 써도 되구
-"Chill out, dickwad"
"진정 하랑께, 붕신아"
That's great! See, you're getting it
아주 좋아! 금방 배우는데
-"No problemo"
"문제 없지"
웃음을 학습하는 T-101
Mom and him were only together for one night
엄마는 아빠랑 단 하룻밤만 지냈을 뿐인데
She still loves him, I guess
아직도 아빠를 사랑하나봐
I see her crying sometimes
가끔 우는걸 봤어
She denies it totally, of course
물론 절대 아니라고 하지
Like she got something stuck in her eye
눈에 뭐가 들어갔다고 하면서
-Why do you cry?
왜 우는 거야?
-You mean people?
사람들 말야?
-yeah
응
-I don't know. We just cry
나도 몰라. 그냥 울어
You know, when it hurts
상처를 입었을 때 말야
-Pain causes it?
고통 때문이야?
-Uh.. no! It's different!
어.. 아니! 그거랑은 달라!
It's when there's nothing wrong with you, but you hurt anyway
아무 상처도 없지만, 어쨌든 아플때
Did you get it?
알겠냐?
-no
아니
"The future is not set
"미래는 정해지지 않았어
There is no fate but what we make for ourselves"
운명은 없으며 스스로 만들어갈 뿐이야"
Watching John with the machine, it was suddenly so clear
존이 기계와 노는 모습을 보면서, 갑자기 분명해 졌다
The terminator would never stop
터미네이터는 절대로 멈추지 않을 것이다
It would never leave him, and it would never hurt him
그를 떠나지 않을 것이며, 다치게도 않을 것이다
never shout at him or get drunk or hit him
소리치거나 술에 취해 때리는 일도 없을 것이며
or say it was too busy to spend time with him
일이 바빠 볼 시간이 없다는 말도 않을 것이다
It would always be there, and it would die to protect him
항상 곁에 있어주고, 그를 보호하기 위해 죽을 것이다
Of all the would-be fathers who came and went over the years
아버지가 될뻔했던 사람은 많았지만
this thing, this machine, was the only one who measured up
오직 저것, 저 기계만 그럴 자격이 있다
In an insane world, it was the sanest choice
이 미친 세상에서 그것은 가장 올바른 선택이다
사라코너가 핵폭발에 증발되는 장면
Trust me!
I'll be back!
사상율=0.. 그저 기계인 터미네이터도 생명의 가치를 배운다.
The unknown future rolls toward us
알 수 없는 미래가 우리에게 다가오고 있다
I face it for the first time with a fence of hope
그리고 난 처음으로 희망을 가진 채, 그 미래를 맞이하려 한다
Because if a machine, a teminator can learn the value of human life..
그저 기계인 터미네이터도 생명의 가치를 배울 수 있다면..
maybe we can, too..
우리도 그럴수 있을 것이기에..
hasta la vista, babe.
I order you not to go!
I order you not to go!
I order you not to go!
명령이야! 가지마!
I know now why you cry
이젠 왜 우는지 알거 같아
But it is something I can never do
하지만 난 울 수 없지
65 이하를 유지해. 경찰한테 잡히면 곤란하니까
접수했습니다
아냐, 아냐! 사람들이 어떻게 말하나 좀 잘 들어봐
You don't say "Affirmative" or some shit like that
"접수했습니다" 같은건 집어치워
You say.. "No problemo"
그냥 "문제 없어" 그래
And if someone comes off to you with an attitude, you say "Eat me"
만약 누가 시비를 걸어오면, "죽어 볼껴?" 라고 하고
And if you wanna shine them on, it's "Hasta la vista, baby"
손 봐주고 난 다음엔, "잘가게 친구" 하는 거야
"잘가게, 친구"
그래. 이래도 돼 "나중에 보자, 붕신아"
And if someone gets upset you say "Chill out"
그리구 만약 누가 화를 내면, "진정 하랑께" 라고 하는거야
Or you can do combinations
물론 섞어서 써도 되구
"진정 하랑께, 붕신아"
아주 좋아! 금방 배우는데
"문제 없지"
엄마는 아빠랑 단 하룻밤만 지냈을 뿐인데
She still loves him, I guess
아직도 아빠를 사랑하나봐
I see her crying sometimes
가끔 우는걸 봤어
She denies it totally, of course
물론 절대 아니라고 하지
Like she got something stuck in her eye
눈에 뭐가 들어갔다고 하면서
왜 우는 거야?
사람들 말야?
-I don't know. We just cry
나도 몰라. 그냥 울어
You know, when it hurts
상처를 입었을 때 말야
-Pain causes it?
고통 때문이야?
어.. 아니! 그거랑은 달라!
It's when there's nothing wrong with you, but you hurt anyway
아무 상처도 없지만, 어쨌든 아플때
Did you get it?
알겠냐?
No fate"
"운명은 없다"
"No fate but what we make"
"운명은 없으며 우리가 만들뿐이다"
My father told her this
우리 아빠가 엄마한테 한 말이야
I mean, I made him memorize it up in the future as a message to her
미래의 내가 엄마에게 전하라면서, 아빠한테 일러줬데
Never mind, now. Okay
그건 그렇고, 좋아
The whole thing goes
원래는 이래
"미래는 정해지지 않았어
There is no fate but what we make for ourselves"
운명은 없으며 스스로 만들어갈 뿐이야"
존이 기계와 노는 모습을 보면서, 갑자기 분명해 졌다
The terminator would never stop
터미네이터는 절대로 멈추지 않을 것이다
It would never leave him, and it would never hurt him
그를 떠나지 않을 것이며, 다치게도 않을 것이다
never shout at him or get drunk or hit him
소리치거나 술에 취해 때리는 일도 없을 것이며
or say it was too busy to spend time with him
일이 바빠 볼 시간이 없다는 말도 않을 것이다
It would always be there, and it would die to protect him
항상 곁에 있어주고, 그를 보호하기 위해 죽을 것이다
Of all the would-be fathers who came and went over the years
아버지가 될뻔했던 사람은 많았지만
this thing, this machine, was the only one who measured up
오직 저것, 저 기계만 그럴 자격이 있다
In an insane world, it was the sanest choice
이 미친 세상에서 그것은 가장 올바른 선택이다
머쉰건
알 수 없는 미래가 우리에게 다가오고 있다
I face it for the first time with a fence of hope
그리고 난 처음으로 희망을 가진 채, 그 미래를 맞이하려 한다
Because if a machine, a teminator can learn the value of human life..
그저 기계인 터미네이터도 생명의 가치를 배울 수 있다면..
maybe we can, too..
우리도 그럴수 있을 것이기에..
대체파위 작동
I order you not to go!
I order you not to go!
명령이야! 가지마!
이젠 왜 우는지 알거 같아
하지만 난 울 수 없지
출처-네이버리뷰
출처 : I Love Soccer (축구동영상)
글쓴이 : Kent Joakim Berg 원글보기
메모 :